We Promise We are Coming Very Soon!

we are working very hard, stay connected!

Copyright © LY HƯƠNG | Published By Gooyaabi Templates

Nhạc đấu tranh

Facebook

Blog Archive

Bài Lưu trữ

Recent Posts

Labels

Translate

BTemplates.com

Recent in Sports

Blogroll

About

Featured

Quốc Ca Việt Nam

Tuesday, 16 April 2013

Bài nên đọc 30.4 : Âm mưu thâm độc của VGCS-Quyết Nghị SJR 455



Bài nên đọc.

Bút Xuân Trả Lời:

Bà Dr. Thanh nay mới nói là mất nước về tay Tàu thì đã quá trễ. Bút Xuân đã cảnh báo bà con trên báo chí và Net từ 20 năm trước đây là thế nào Hồ tặc cũng dâng nước VN cho Tàu phù. Thân phụ Bút Xuân cho BX hay ngay sau ngày Hồ ra mắt đồng bào Hải Phòng, 20 hay 21-8-1945:

"Ông HCM, bố coi tướng mạo ông ta là một kẻ gian hùng, độc ác không phải là một minh quân, chân chúa có lòng yêu nước, thương dân. Đôi mắt ông ta rất hiếu sát. Vì quyền lợi, ông ta sẽ giết rất nhiều người dân Việt và sau này có thể cả bán nước. Bây giờ hoan hô cho lắm, sau này sẽ đả đảo nhiều. Rồi con coi. Chớ đi theo ông ta kẻo sau này ân hận!"

Đó là sự thực, tôi lấy danh dự của bố tôi và của tôi mà nói thế.

Thành lập một Ban Đại Diện người Việt tị nạn CS tại Hải ngoại thì nên như tôi đã trình bày từ lâu. Nhưng không thể có CP dù là Lâm Thời và một Thủ tướng không ai bầu dù bầu là rất khó. Làm thế thì thà chịu thua VGCS cho xong vì kiểu đó thế nào cũng thua.  Và bị chê cười quá ấu trĩ.

Việc dâng nước cho Tàu phù, Hồ tặc đã làm từ 3-2-1930, Tàu nay ăn rễ vào VN như con đỉa đói. Có vội cũng phải thong thả cân nhắc mà làm khg giục tốc bất đạt. Người VN ta, nay ai cũng thấy là quá ugly, xấu hơn bất cứ dân tộc bán khai mọi rợ nào. Và đốt đuốc đi kiếm người yêu nước không ra như Diogène khi xưa.

Lời thật mất lòng, nhưng đó là sự thực.

GS Bút Xuân TĐN


Thưa Quí Vị,


Đây là một âm mưu thâm độc của VGCS muốn hóa giải cái tiếng xấu, nào là cưỡng chiếm miền Nam, phá bỏ Hiệp định Hòa bình 1973 mà chính VC đã ký, vào vơ vét về từ cái chổi cùn rế rách, gây ra hàng triệu cái chết cho Quân, Cán, Chính và toàn Dân miền Nam, tù cải tạo cả trăm ngàn mạng và trốn ra biển Đông làm mồi cho cá, hải tặc hiếp giết cả 600,000-800,000; phụ nữ VN bắt đầu bị bán đi làm đĩ khắp thề giới để mang đôla về cho đảng CS nguyên năm 2005 đã gần nửa triệu theo báo cáo của Nhà nước CS, hàng trăm ngàn lao nô phải đi làm tại các nước CS để trả nợ cho đảng vì vay súng đạn trong 30 năm để bắn giết miền Nam, giáo dục miền Nam của thanh thiếu niên miền Nam đang tiến bộ hơn rất nhiều nước ở Đông Nam Á như Mã lai, Singapore, Hong Kong, Lào, Miên, Brunei, Miến v.v... từ ngày 30-4-1975 xuống tới đống sình, đạo lý luân lý của miền Nam đang phát triển tốt đẹp từ một em bé học sinh lớp 1 v.v...thành ra một bọn ĐM, chửi tục cả ngày,  giết người, trộm cắp, đĩ điếm, bất lương cũng là từ ngày ô nhục 30-4.



Những cái nhục nhằn đó của VGCS không nước biển nào rửa sạch khi toàn dân vẫn còn nhớ đến cái Ngày Quốc Hận 30--4 (có thể đổi là NGÀY Ô NHỤC 30-4) nên VGCS và tay sai chỉ cần làm cho mọi người quên hẳn cái ngày này là tội lỗi của chúng sẽ phần nào bị quên. Đó chính là cái lý do chúng muốn hóa giải ngày 30-4, thành ra một ngày với ý nghĩa khác. Rồi sau này, chúng lại đổi một lần nữa là khg còn ai nhớ đã có Ngày Quốc Hận 30-4 đau thương, cụt hết hi vọng vì nếu khg có ngày này thì người miền Bắc vẫn còn hi vọng QLVNCH sẽ ra giải phóng đất Bắc, diệt bọn tham tàn, cứu đồng bào ruột thịt bị đọa đày đã 30 năm .



Cách đây mấy năm cũng đã có một Nhóm người đòi bỏ Ngày 30-4, gọi nó là Ngày Thuyền Nhân v.v...chỉ cốt ý bỏ danh từ Quốc Hận nhưng bị phản đối mạnh mẽ nên xẹp.

2- Ông Nguyễn ngọc Bích trưng ra những lý do vì sao Quốc Hội Virginia làm Nghị quyết này, ở đây tôi không muốn nhắc lại những câu trả lời do bà TNHH mà chỉ tóm tắt thế này:

a- Xưa nay đồng bào đã nghi ngờ nhiều về cái ông GS Dâu Bể này vì lập trường chao đảo của ông ta. Ông ta không phải là người có uy tín trong Cộng Đồng được sự kính nể. Kỳ vừa rồi ông ta tự ý ra cùng với vài tên cà chớn tự phong cho mình chức Chủ tịch, Phó Chủ tịch v.v...nhìn thấy tởm lợm như nhìn một bãi đờm.

Vì vậy, lần này, với NQ của QH Virginia về ngày quan trọng bậc nhất của người VN tị nạn VGCS, với tài đạo diễn láo lếu của NNB, chúng tôi

chỉ cười khinh bỉ và vứt vào sọt rác dù rằng trước nay chúng tôi khg có tranh luận gì với ông ta.

b- Một việc liên quan đến cả tập thể tị nạn VGCS, sao ông NNB không tham khảo ý kiến với Cộng đồng mà tự ý liên lạc và đạo diển cho ông Dick Black làm rồi hô hoán rằng ông Black đã bị thương bao nhiêu lần, người ghét VGCS, người yêu thương VNCH lắm v.v...Chúng tôi khg cần biết những điều đó, ông NNB hiểu không? Chúng tôi chỉ xét xem cái NQ đó ảnh hưởng như thế nào đối với CĐ người Việt tị nạn VGCS.

c- Ông Dick Black không phải là một người tị nạn VGCS như chúng tôi, cũng không phải là một người miền Nam, ông có thể giúp chúng tôi nhiều việc khác khi ông được yêu cầu nhưng ông không được phép ra NQ này, Dự Luật kia để phán bảo chúng tôi phải làm theo ý ông. QH Virginia làm điều đó, dù bất cứ vì lý do gì,  là đã đi quá xa, "nhanh nhẩu đoảng" không ai nhờ, vô duyên, bậy bạ,

láo toét. "Ăn có mời, làm có khiến" dù Mỹ hay Việt hay Pháp hay Tàu ...thì cũng phải áp dụng câu đó. Nếu ông khờ dại đến mức chỉ nghe vài người ở VA, DC làm điều khg ai nhờ thì hóa ra ông là một người mất trí sao?

d- Tôi có đề nghị là QH Virginia nên làm một cái Amendment sửa ngày 30-4 thành ngày 8-3 giỗ tổ Hùng Vương, điều đó chấp nhận được.

e- Dù NQ này có hiệu lực nhưng là hiệu lực với QH Virginia và bọn tay sai VGCS ở ngay tại đó, nhưng với 99% dân Việt tị nạn CS chúng tôi, cái NQ ấy là zero.

Ngày 11-4-2013

GS Bút Xuân Trần Đình Ngọc



 BÀI CỦA BÚT XUÂN

Thưa Quí Vị và GS Nguyễn ngọc Bích,

Tôi không ngờ là ông NNB lại có những sự suy luận ấu trĩ đến thế.

1-Ông NNB nói: “Chúng ta đang ở trong một xứ Tự do như nước Mỹ, muốn gọi sao cũng được”

Nhưng But Xuân tôi không thể gọi nước Việt Nam là quận Quảng Nam của Tàu, không thể gọi ông Nguyễn ngọc Bích là ông Nguyễn văn Kèo, Hoàng văn Cột trừ phi nước VN bị Tàu chiếm đóng

và lấy quyền Tân thực dân với súng đạn mà xóa tên VN đặt tên mới cũng như trừ phi Tòa án tại Hoa Kỳ ra Án lệnh sửa tên ông NNB thành ra Nguyễn văn Kèo hay Hoàng văn Cột.

Thí dụ khác: Sau 38 năm VGCS đổi tên Sàigòn thành HCM, chúng ta và người dân khắp nước vẫn gọi là Sàigòn, nhưng quốc tế đã phải gọi cái thành phố đó là HCM. Sao ông NNB lại bảo dù QH Virginia ra NQ thì ai muốn gọi sao cũng được? Đã đành QH Virginia khg có ảnh hưởng trên tất cả người tị nạn CS nhưng một NQ như thế là một gương xấu, sai trái, vô duyên không chấp nhận được, hơn nữa CĐ tị nạn chúng tôi khg ai nhờ họ làm trừ ông NNB và đồng bọn có cùng mưu đồ đen tối.

2- NQ không nhắm bỏ ngày 30-4 tại sao lại dùng đúng ngày đó và gọi bằng danh từ khác? Người Mỹ không cần biết gì đến những cái đau của dân miền Nam mà ông NNB nói rằng để cho người Mỹ hiểu. Nếu chỉ có người Mỹ ở Virginia hiểu thì cũng không ích bao nhiêu vì còn người Mỹ ở 49 TB khác thì sao?

Từ năm 1963, nếu người Mỹ hiểu thì đã không giết TT Ngô đình Diệm, đã không tin tên VGCS Thích trí Quang và đồng bọn Ấn Quang bán đứng miền Nam cho Hồ tặc, đã không tin bọn tướng tá khố xanh khố đỏ mất dạy phản thày quấy cừt không xong. Người Mỹ là dân tộc làm bác ái nhất toàn cầu nhưng vẫn bị chửi vì "cách đi" của người Mỹ những năm trước là quá sai lầm, chính CS coi thường như Kissinger và Lê đức Thọ trong Hòa đàm Paris. Nếu người Mỹ khôn khéo một tí thì đã không phải nhường Đông Dương cho Mao cai trị như ngày nay.

3- Quốc Hội (State Assembly) của TB Virginia cũng chỉ là QH một Tiểu Bang, không hơn gì những QH các TB khác.

Hiến Pháp Hoa Kỳ còn có thể dùng Amendment tức Tu Chính Án để sửa đổi (modify) thì NQ của QH Tiểu bang là cái gì mà cột chặt người dân (dù chỉ trong phạm vi Virginia)  vĩnh viễn được.

Chỉ có cái là: làm cái Tu chính này thì mất mặt bầu cua những kẻ nhanh nhẩu đoảng (người Mỹ như TNS Black) và trơ mặt những kẻ Việt làm sai quấy (Ở đây tôi không đổ sống cho là tay sai VGCS tức nằm vùng).

4- Ông NNB đã lẫn rồi nên mới nói rằng NHƯNG KHÔNG NÊN BẮT NGƯỜI MỸ GỌI NGÀY ĐÓ LÀ NGÀY QUỐC HẬN CỦA HỌ.

Mỹ khg có ngày Quốc hận và chúng tôi khg bắt họ phải coi ngày đó là ngày Quốc hận. Ngày ấy là ngày thua trận của họ, ngày tháo chạy của họ, ngày bỏ Đồng Minh một cách nhục nhã, mà khg phải là ngày thua trận và ngày tháo chạy của QLVNCH anh hùng ngay cả sau lời tuyên bố đầu hàng của thằng mạt tướng tay sai VGCS Dương văn Minh. Nhưng ngày ấy là  ngày gây ra cái chết cho cả triệu người miền Nam, 250,000 trong trại tù cải tạo (sách Hậu quả Mỹ bỏ VN của GS Robert Turner) và 600,000 - 800,000 thủy táng dưới đáy biển.

Người VN rất mau quên. Nhiều kẻ ngày nay hầu như đã quên hết rồi dù có chồng, con, cha mẹ, thân nhân chết vì chiến tranh và di tản năm xưa.

4- Dù cách nào, 99% người VN tị nạn VGCS không bao giờ thay đổi danh từ NGÀY QUỐC HẬN 30- 4 bởi nó đã là thịt và máu của Dân Tị nạn CS từ ngày mất miền Nam.

5- Ông NNB là người có học nhưng đã, khg hiểu động cơ, làm xằng làm bậy chuyện của Cộng Đồng Tị nạn CS khắp thế giới. Ông phải chịu trách nhiệm và sự chỉ trích nặng nề.

GS Bút Xuân Trần Đình Ngọc

--------- 
                             CUỘC TRANH LUẬN CÔNG KHAI
      GIỮA BÀ HƯƠNG SAIGON VÀ GS. NGUYỄN NGỌC BÍCH

         V/v sửa đổi Ngày Quốc Hận 30.4 thành Ngày Nam Việt Nam


Thưa GS Nguyễn Ngọc Bích,
Đây là lần đầu GS trực tiếp trả lời những "comments" của tôi về bài dịch bản Quyết Nghị SJR 455  của GS. Tôi xin hoan hỉ đón nhận.
Trước khi đáp lời về 2 điểm mà GS đưa ra, tôi xin có đôi dòng nói về tư cách nghề nghiệp. Nếu GS đã từng sinh hoạt trong "academia" qua các cuộc thảo luận nghiên cứu bậc đại học (seminars), các hội nghị nghiên cứu (research conferences) hoặc nạp bài để được cứu xét  đăng trên các "refereed academic journals" , chắc GS cũng biết rằng LÀM NGƠ (ignoring) trước các phê bình (comments) hoặc chỉ trích (critiques) của thính đọc giả chẳng hạn như sinh viên, đồng nghiệp , trọng tài (referees) , chủ bút (editors)  hoặc bất cứ ai là "thiếu tư cách ngề nghiệp" (unprofessional) và không thể chấp nhận được. Do đó, tôi rất hoan nghinh email hồi âm của GS.
Tưởng cũng nên lưu ý là nếu GS trả lời ngay email đầu tiên của tôi, thì chắc là GS đã giúp tiết kiệm được thời giờ của nhiều người, gồm cả thời giờ của tôi.
Bây giờ tôi xin đi thẳng vào 2 vấn đề mà GS đề cập dưới đây:
"1.  Rằng trong bản văn của Nghị-quyết SJ455 không có tên của Hiệp Hội Thương Mại Á Châu Virginia mà tôi lại đi đưa tên của tổ-chức này vào đó, thì đó là một sự gian lận (chứ không phải chỉ là dịch sai).  ​Thưa đây chỉ là một sự ngộ-nhận vì bản văn bà dùng là một bản sơ-khởi (và đúng là không có tên của Hiệp Hội kia).  Nhưng nếu bà vui lòng vào xem lại bản văn chót của Đại-nghị-viện Virginia (http://lis.virginiạgov/cgi-bin/legp604.exẻ131+ful+SJ455"  ​thì bà sẽ thấy là trong đó có ghi tên rõ ràng của Hiệp Hội kia và đó không phải là một sự bịa đặt từ nơi tôi." [NNB]
Tôi [HSG] xin trả lời điểm nầy:
- Đây là lần đầu tiên GS gởi ra cái "bản văn chót của Đại-nghị-viện Virginia". Đáng lẽ GS phải kèm bản nầy theo sau bản dịch thì không thể nào có sự hiểu lần hay lẫn lộn. Vì không có bản nguyên ngữ, tôi phải tìm kiếm và thấy on the General Assembly’s website dưới đây:
http://legiscan.com/VA/text/SJR455/id/749911
Dĩ nhiên là lời phê bình của tôi dựa trên bản SJR455 đó.
 ​2. “ Về cách dịch câu "South Vietnamese Recognition Day" bà trách tôi dịch sai thành "Ngày Công-nhận Nam Việt Nam."  Đúng nếu như chỉ có thế để chúng ta quyết-định là phải dịch cách này hay cách khác.  Nhưng tôi cũng được biết là ngày 8/4/2013, Thượng-nghị-sĩ Dick Black đã viết thư cho bà Thikham.Nguyen ở Côte d'Azur một lá thư dài giải thích về công việc làm của ông, ông đã viết như thế này ngay trong đoạn đầu của bức thư:
"Thank you for your email regarding the resolution that I drafted and passed during the 2013 Session of the Virginia General Assemblỵ  That resolution established that henceforth, April 30 will be celebrated as Republic of Vietnam Day in Virginia [Tôi xin gạch dướị- NNB].  The Resolution passed unanimously in the Senate and had only one dissenting vote among the 100-member House of Delegates."Như vậy, khi tôi dịch thành "Ngày VNCH" hay "Ngày Nam VN" (thay vì "Ngày của Miền Nam VN" hay "Ngày của Người Nam VN") chắc cũng có cơ-sở phần nào, phải không, thưa Bà?” [NNB]
 ​Tôi [HSG] xin trả lời:
- Xin thưa thẳng là KHÔNG. GS không thể dịch một văn thư chính thức như Quyết Nghị  SJR 455 bằng cách diễn dịch dựa trên một bức điện thư cá nhân, dù cá nhân đó là Thượng Nghị Sĩ Dick Black.  Bản SJR 455 viết rõ:
​"​RESOLVED by the Senate of Virginia, the House of Delegates concurring, That the General Assembly designate April 30, in 2013 and in each succeeding year, as South Vietnamese Recognition Day in Virginia​”
Và GS phải dịch đúng "South​ Vietnamese Recognition Day" chứ không phải là ​"Republic of Vietnam Day ​" viết trong một "personal​ email" của Mr. Black.
Thật ra, lá thư của Mr. Black cho bà Thikham.Nguyen ở Côte d'Azur ​chứng tỏ Mr. Black không được ngay thẳng. Ông chỉ "beat around the bush" (ị. e., be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead​)​​​. Thật vậy, Mr. Black tự nhận mình "drafted the resolution". Nếu ông ấy thật sự muốn "vinh danh ​VNCH" thì ông ấy đã viết trong RJS 455 là "Republic of Vietnam Rcognition Day" chứ không là "South Vietnamese Recognition Day". Có phải thế không ạ? Thưa GS.
Thiết nghĩ GS và Mr. Black hãy "STOP BEATING AROUND THE BUSH" VÀ NÓI LÊN MỤC ĐÍCH THẬT CỦA BẢN SJR455.
​Sau cùng, tôi xin nhấn mạnh rằng không có gì sai với "South Vietnam Recognition Day"​, "South Vienamese Recognition Day"​ hay ""Republic of Vietnam Recognition Day"​.  Cả ba đều nói tốt cho Miền Nam VN. Nhưng cái sai là dùng những "danh xưng" đó cho ngày 30 tháng 4, vì ngày 30 tháng 4 là NGÀY QUỐC HẬN, như NVTNCS thường nói:
NGÀY QUỐC HẬN VẪN LÀ NGÀY QUỐC HẬN.
Kính,
Hương Saigon




2013/4/14 BICH NGUYEN <nnb726.nguyen@aol.com>
Thưa Bà Hương SG,
 
Với tất cả sự quý mến của tôi vẫn dành cho những bài viết sâu sắc của bà trong quá-khứ, tôi xin phép được bất đồng ý kiến một chút với sự đánh giá của bà về bản dịch của tôi.
 
Bà nêu ra hai điểm:
 
​​
1/  Rằng trong bản văn của Nghị-quyết SJ455 không có tên của Hiệp Hội Thương Mại Á Châu Virginia mà tôi lại đi đưa tên của tổ-chức này vào đó, thì đó là một sự gian lận (chứ không phải chỉ là dịch sai). 
​​
Thưa đây chỉ là một sự ngộ-nhận vì bản văn bà dùng là một bản sơ-khởi (và đúng là không có tên của Hiệp Hội kia).  Nhưng nếu bà vui lòng vào xem lại bản văn chót của Đại-nghị-viện Virginia (http://lis.virginia.gov/cgi-bin/legp604.exe?131+ful+SJ455ER) 
​​
thì bà sẽ thấy là trong đó có ghi tên rõ ràng của Hiệp Hội kia và đó không phải là một sự bịa đặt từ nơi tôi.
 
​​
2/  Về cách dịch câu "South Vietnamese Recognition Day" bà trách tôi dịch sai thành "Ngày Công-nhận Nam Việt Nam."  Đúng nếu như chỉ có thế để chúng ta quyết-định là phải dịch cách này hay cách khác.  Nhưng tôi cũng được biết là ngày 8/4/2013, Thượng-nghị-sĩ Dick Black đã viết thư cho bà Thikham.Nguyen ở Côte d'Azur một lá thư dài giải thích về công việc làm của ông, ông đã viết như thế này ngay trong đoạn đầu của bức thư:
 
"Thank you for your email regarding the resolution that I drafted and passed during the 2013 Session of the Virginia General Assembly.  That resolution established that henceforth, April 30 will be celebrated as
​​
Republic of Vietnam Day in Virginia
[Tôi xin gạch dưới.- NNB].  The Resolution passed unanimously in the Senate and had only one dissenting vote among the 100-member House of Delegates."
 
Như vậy, khi tôi dịch thành "Ngày VNCH" hay "Ngày Nam VN" (thay vì "Ngày của Miền Nam VN" hay "Ngày của Người Nam VN") chắc cũng có cơ-sở phần nào, phải không, thưa Bà?
 
Mong là hai điểm bà nêu ra đã được giải thích phần nào.
 
Kính thư,
 
Nguyễn Ngọc BÍCH
4/14/2013
 
cc. TS Hồng Lĩnh

0 comments:

Post a comment

Bài Xem Nhiều